index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 370.I.76
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.76 (TX 2009-08-26, TRde )
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 4'
24
--
[
...
]
24
A
15'
[
...
]
x
25
--
n=e=kan
ḪUR.SAG
-az
[
...
]
25
A
15'
ne-kán
ḪUR.SAG
-az
x
[
...
]
26
--
[
...
]
-emier
26
A
16'
[
...
]
-
⌈
e
⌉
-mi-
⌈
er
⌉
3
27
--
šaḫḫa
ú-
[
...
]
27
A
16'
ša-aḫ-ḫa
ú-
[
...
]
28
--
[
...
]
katta
uter
28
A
17'
[
...
]
x
kat-ta
ú-te-er
29
--
š
[
a-
...
]
29
A
17'
š
[
a-
...
]
30
--
[
...
-t
]
atallaš=ši
uru
[
š-
?
...
]
30
A
18'
[
...
-t
]
a-tal-la-aš-ši
ú-ru-u
[
š
?
-
...
]
31
--
[
...
]
-zi
31
A
19'
[
...
]
x-zi
32
--
kūn=wa=
[
z
...
]
32
A
19'
ku-u-un-wa-a
[
z
...
]
33
--
[
...
]
-lawini
33
A
20'
[
...
]
-la-u-i-ni
34
--
mān=wa
[
...
]
34
A
20'
ma-an-wa
[
...
]
35
--
[
...
]
wišulanda-
[
...
]
35
A
21'
[
...
]
ú-i-šu-
⌈
la
⌉
-an
!
4
-da-x
[
...
]
36
--
[
...
]
-šašša
d
inar
[
a-
...
]
36
A
22'
[
...
]
x-ša-aš-ša
d
5
i-na-r
[
a-
...
]
37
--
[
...
]
EGIR
-anda
pa-
[
...
]
37
A
23'
[
...
]
EGIR
-an-da
pa-x
[
...
]
38
--
[
...
]
wišiyadda
38
A
24'
[
...
]
ú-i-ši-ya-ad-da
39
--
[
...
wa
]
tkut
39
A
24'
[
...
]
25'
[
...
wa-a
]
t
?
-ku-ut
40
--
marla
[
n
...
]
40
A
25'
mar-la-a
[
n
...
]
41
--
[
...
]
UZU
ḫuḫḫuwa-
[
...
]
41
A
26'
[
...
]
x
UZU
ḫu-uḫ-ḫu-wa-
[
...
]
42
--
[
...
]
-ruš=šiš=ka
[
n
...
]
42
A
27'
[
...
]
x-ru-uš-ši-iš-ká
[
n
...
]
43
--
[
...
DUMU.LÚ.U
19
.L
]
U
-aš
?
pi-
[
...
]
43
A
28'
[
...
DUMU.LÚ.U
19
?
.L
]
U
-aš
pí-
[
...
]
A
Text bricht ab.
3
Autographie:
-dù.
Nach Kollation am Original ist das Zeichen beschädigt.
4
Autographie:
-ka
4
-.
Nach Kollation am Original ist ein gebrochener Waagrechter geschrieben, was aber kaum zu sehen ist.
5
Am Original ist ein Zwischenraum zwischen
-ša-
und DINGIR.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis